Phạm Mạc Sát đưa Nhan Đình trở về lâu đài Roy Jr. Đúng lúc Lăng vừa đưa công chúa Dawson đến. Trời cũng chập tối. Đàn quạ đen bay lượn trên nóc nhà, chúng cất tiếng kêu nghe như la hét, tiếng lá rơi xào xạc cọ sát lên nền đá cẩm thạch, tòa lâu đài nguy nga trở nên huyền ảo và bí ẩn hơn, khi chút ánh sáng yếu ớt của mặt trời sau những ngọn đồi thấp còn len lỏi vào cánh cửa gỗ quyền lực. Từ phía xa, cô công chúa còn phải thốt lên kinh ngạc vì so với Cung Điện Dawson, tòa lâu đài này thực sự là một kiệt tác kiến trúc.
- Thủ lĩnh!
Lăng bước xuống xe, cúi đầu chào, đưa mắt lườm công chúa Dawson không chịu hành lễ. Cô gái giật mình, sợ hãi cúi đầu, miệng lắp bắp:
- Thủ, thủ lĩnh.
Phạm Mạc Sát ngồi trong xe, nhìn sang bên cạnh thấy Nhan Đình đã ngủ say, anh thở dài: "Được rồi, Nhan Đình đi cả buổi chiều cũng đã mệt, cứ để sáng mai cho cô ấy gặp cũng không muộn. Lăng, đưa cô gái bên cạnh cậu vào phòng khách đợi tôi.
- Vâng!
Nói rồi anh lái xe vào gara, Lăng cũng theo sau chứ không dám vào trước. Chứng kiến kẻ đã hành hạ mình lại có một bộ mặt kính trọng với vị thủ lĩnh kia. Công chúa Dawson dõi mắt nhìn theo, trong lòng bắt đầu hoang mang: "Rốt cuộc người đó quyền uy đến mức nào? Lại khiến cho tên ác nhân như Lăng phải cúi đầu tôn kính như thế..."
Khi Phạm Mạc Sát đưa Nhan Đình vào phòng ngủ, cô mơ màng nhưng vẫn ôm khư khư chiếc
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/day-doa-xac-than-tan-tinh-yeu-va-toi-loi/482909/chuong-18.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.