Hắn đưa Triệu Ngự sử cái này, một là cảm tạ hắn dìu dắt, hai là triển lãm bản lĩnh học thức của mình. Hắn nghe nói vào thư viện phải qua khảo hạch, nhất định phải khiến người tán thành nhãn lực của Triệu Ngự sử, không thể chỉ trích hắn làm việc thiên tư.
Triệu Ngự sử nghe xong không kiềm nén gật đầu, trên gương mặt kiên cường lộ ra nét tươi cười khen ngợi.
Hắn thân là ngự sử, mọi chuyện đều phải cẩn thận, thiếu niên này thực hợp tính hắn.
Hắn không thích lời hoa mỹ. Với một thiếu niên mười mấy tuổi mà nói, tạo hình bức bình phong làm cho hắn kinh hãi không thôi, nhưng hắn chỉ bất động thanh sắc gật đầu, lại hỏi Lâm Xuân vì sao không điêu "Rồng ẩn mình tung móng vuốt bay lên cao" và "Chim ưng vồ mồi, vượt qua gió bụi", như vậy sông núi và các loài chim thú đều có, chẳng phải tốt hơn sao?
Lâm Xuân liền giải thích, nói hắn sinh hoạt ở trong núi, thường thấy bốn kiểu tình cảnh này, cho nên đã ăn sâu vào trí; nhưng rồng thì hắn căn bản chưa thấy qua, chim ưng cũng ít thấy, "Nếu bản điêu khắc không có thần sẽ thành kém cỏi. Còn có, lúc tiểu dân chọn gỗ, chỉ tìm được vài loại hoa văn hương nam mộc, theo thứ tự là tơ vàng văn, thuỷ triều văn, sơn văn cùng vân văn, chỉ có thể tạm sử dụng."
Thì ra nam mộc trân quý nhờ vào hoa văn. Hoa văn càng phong phú thưa thớt, gỗ càng trân quý. Cái gọi là tơ vàng nam mộc, vốn là một loại hương nam, gỗ nhẵn nhụi,
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/dien-duyen/2060687/chuong-225.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.