(*)Hoăng thệ: nghĩa bằng từ chết, đi về cõi tiên.
Do dự hồi lâu, Tịch Tích Chi như cũ không lựa chọn được. . . . . .
Cũng không biết sao nhìn một cái vẻ mặt do dự không quyết của con chồn nhỏ, An Hoằng Hàn có thể nhìn ra nó vì sao phiền lòng.
"Nếu trẫm đã ban bồn Ngọc Phượng Minh cho ngươi rồi thì sẽ không thu hồi." An Hoằng Hàn dẫn dắt từng bước dẫn con chồn nhỏ vào cạm bẫy hắn đã bố trí tốt, "Trả lời câu hỏi của Trẫm."
Có loại chuyện tốt này, Tịch Tích Chi dĩ nhiên lựa chọn. . . . . . Giường! Móng vuốt chỉ hướng long sàng đằng sau rèm lụa màu vàng kim.
Khóe miệng An Hoằng Hàn dần dần nâng lên nụ cười, "Từ nay về sau, ngươi cùng trẫm cùng nhau ngủ."
Chung giường mà ngủ. . . . . .
Tịch Tích Chi không hề cảm thấy có gì không thích hợp, nơi đó vô cùng mềm mại, ngủ rất thoải mái. Huống chi, mấy ngày gần đây, con chồn ngày càng theo thói quen càng không hề cảm giác được loại xấu hổ giữa nam và nữ.
Vui vẻ gật đầu, Tịch Tích Chi cười không khép miệng.
Nàng không biết rằng cũng vì lần gật đầu ngày hôm nay sẽ dẫn đến vận mệnh càng ‘bi ai’ về sau . . . . . .
Lại qua nửa ngày, một tên thái giám vội vã xông tới từ ngoài điện, "Bệ. . . . . . Bệ hạ, thái giám cung Phượng Tường phái người tới nói, bệnh tình Thái hậu nguy kịch, xin bệ hạ di giá(1)."
(1) Di giá: từ dùng cho vua chúa trong cung, ý
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/duong-thu-thanh-phi/86630/quyen-1-chuong-38.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.