Thì ra hai người này một người là Phùng Kinh, một người là Mã Lương. Bởi vì thời đó chính sách tàn bạo, tham quan dùng tiền hối lộ quyền thần để nắm lấy quyền cao chức trọng, không tiếc dùng thủ đoạn tàn bạo nhất ép bức lương dân. Có thể nói là dân chúng lầm than, chỉ không tuân lời một chút thì hạ tràng thảm không thể tả. Hai người vốn là lính thú biên phòng trấn thủ Kế Môn, nhưng thấy quan binh đều cùng một giuộc nhân nhà cháy mà cướp của, tàn ác hoang dâm, nơi "thịnh trị" cũng như nơi "loạn lạc", dân lành máu chảy thành sông, nhà cửa bị cướp sạch, hai người mới tự ý làm cường đạo, ít nhất cũng bớt phải hại thêm mấy người. Bọn họ chưa từng đọc sách, lúc thay tên đổi họ tiện miệng lấy câu thơ "Thác bả phùng kinh tác mã lương" làm tên của hai người.
Hai người mấy năm nay đánh cướp đều dựa vào thân thủ của mình, nguyên có không ít tiền tài nhưng đều lấy ra để cứu tế dân nghèo, cho nên tiền tài cướp được chưa tới một phần mười. Hai người đánh cướp nhiều, sợ quan phủ mượn cớ diệt trừ cho nên thuận miệng dùng tên của Nhị Thử thủ hạ của "Kiểm giáo" Tiêu Thiết Đường làm cho mọi người nghe danh táng đảm.
Quả nhiên quan phủ không dám đụng tới. Phùng Kinh, Mã Lương đương nhiên càng thêm thoải mái, ăn chơi đàng điếm nhưng không vô cớ hại người, càng không dám làm nhục phụ nữ nhà lành. Hai người thấy Hạng phu nhân dáng vẻ đoan trang xinh đẹp, càng thêm dùng dằng không dám hạ thủ mới
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/ly-bo-y-than-tuong/445985/chuong-3.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.