Ngu Tương nằm sấp trên tấm lưng rộng lớn của ca ca, trong lòng không hiểu sao rất vui mừng, lúc đi ngang qua một gốc cây liễu lớn liền thuận tay bẻ một nhành liễu, vừa vung vẩy vừa y y nha nha hát ca: ““Không hỏi nguyên do miệng đã mắng, mắng ta vô cùng đau đớn không nói nên lời! Mới vừa rồi trên đường gặp bà bà, kéo ta đánh, bụng đầy mật đắng như đại dương mênh mông. Chỉ mong phu quân hiểu lòng ta, ai ngờ lại không hề thông cảm! Ngu lang nha… nói cái gì nữ tử đồng mưu độc tâm, vẫn nhớ rõ đưa y đưa hài đến môn tường. Ta nếu muốn ôm tỳ bà khác gả phu lang khác, cần gì phải ước hẹn hoa viên tặng ngân lượng? Không phải vợ chồng cùng chung đau khổ, hôm nay ta như thế nào đến pháp trường? Ngươi xem cả người ta đều mặc tang phục, chẳng lẽ ta còn muốn làm tân nương?”
Đây là Việt kịch [ Huyết Thủ ấn ]* lý một đoạn xướng từ, nói về thiên kim Vương gia đến pháp trường tế phu lên án oan khuất, dù Ngu Tương say đến mơ hồ, cũng không quên đổi ‘Lâm lang’ thành ‘Ngu lang’, gọi ca ca trở thành phu quân.
Việt kịch (một loại ca kịch phổ biến ở vùng Chiết Giang, Trung Quốc) “Huyết thủ ấn”: Vở kịch viết về thư sinh nhà họ Lâm và tiểu thư Vương gia phú quý được đính hôn từ thuở nhỏ. Lâm gia nghèo hèn, vương thiên kim ước hẹn họ Lâm đến hoa viên tặng ngân lượng. Không ngờ, người chăn ngựa Trương Bồi Tán mạo danh cướp tiền, cũng giết chết hầu gái Vương
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/mot-dem-benh-kieu-dot-nhien-toi/23250/chuong-80.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.