Vốn cách Lăng Ba và Hải Đường yến còn có một Tô nữ quan. Cô đã mất cả đêm để cân nhắc xem phải làm gì với cô nữ quan kia, ai dè sáng hôm sau gặp mặt, Tô nữ quan chỉ nói:
– Không cần hỏi ta, ta không biết gì hết. Diệp tiểu thư muốn làm gì ở Hải Đường yến đều không liên quan đến ta.
Câu nói này đã trực tiếp bày tỏ lập trường của Tô nữ quan, đương nhiên cũng ủng hộ Lăng Ba nối tơ hồng. Sĩ khí của Lăng Ba lập tức tăng mạnh, đến tầng lễ tiết đầu tiên của hội xuân săn cũng trở nên dễ dàng.
Bệ hạ trước giờ trọng thể diện. Để chứng minh hội xuân săn đúng là để cầu phúc cho lê dân xã tắc nên đến cách tiếp giá cũng được chuẩn bị theo quy cách tế lễ.
Bãi săn hoàng gia không bị quây chặn, khu vực tiếp giá cũng đã được chuẩn bị, dựng rất nhiều lều trại theo đúng quy cách của thái tổ Đại Chu khi đi chinh chiến. Lều của thiên tử được đặt ở giữa, có minh hoàng nổi bật nhất, xung quanh là nơi đóng quân của Vũ Lâm Vệ, sau đó mới đến các tôn thất vương công, cận thần ngự tiền.
Các quan văn đến chủ yếu để quan sát, gần giống như lúc thượng triều hơn nữa còn cực khổ hơn. Ngày đầu tiếp giá, họ phải chờ suốt hai canh giờ, Bệ hạ mới khoan thai đến muộn.
Nữ quyến thì không cần chờ đợi vất vả như vậy. Họ tập trung trong biệt uyển, cách gần đồng cỏ, chờ đến khi Bệ hạ đến đó điểm danh tướng lĩnh thì mới đến
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nam-ay-khong-ga-cho-gio-dong/2987299/chuong-122.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.