Dương Thu Trì ngồi ở giữa, Tống Vân Nhi đứng sau lưng hắn, Nam Cung Hùng cùng sáu hậu vệ cũng đứng, truyền Vương Tư Thái vào trong ngồi xuống. Dương Thu Trì hỏi: "Vương Tư Thái, bổn quan phụng thánh chỉ của hoàng thượng điều tra án tử vong li kỳ của Hiền phi, có chuyện muốn hỏi ngươi. Ngươi phải như thật hồi đáp, có rõ không?"
Vương Tư Thái cười cầu tài: "Hạ quan minh bạch, nhất định y như thật bẩm cáo."
"Vậy tốt, ngươi đem chuyện xảy ra vào ngày Hiền phi tử vong kể kỹ lại cho ta nghe."
"Dạ." Vương Tư Thái có hơi khẩn trương, liếm môi một lúc rồi đắc ý nói: "Hạ quan hơi có chút tài thơ, đã từng viết một bài từ ca vịnh Hiền phi nương nương, được hoàng thượng và Hiền phi nương nương thưởng thức. Bài từ này là như vầy:" Vương Tu Thái hắng giọng đọc lên:
Quỳnh hoa di nhập đại minh cung,
Y nỉ nùng hương vận vãn phong.
Doanh đắc quân vương lưu bộ liễn,
Ngọc tiêu liệu lượng nguyệt minh trung
Tạm dịch:
Hoa quỳnh vào ở Đại minh cung
Hấp dẫn tỏa hương hút ong đêm
Giành được quân vương dừng xe kéo
Sáo ngọc réo rắc ánh trăng thanh.
Sau khi xướng xong bài cung từ này, Vương Tư Thái dương dương tự đắc nhìn Dương Thu Trì, cho rằng hắn sẽ vỗ tay khen hay, không ngờ trong đầu Dương Thu Trì không có bao nhiêu tế bào thơ từ, ngoại trừ những bài thơ yêu cầu phải học thuộc lòng ở những giờ học văn thời trung học, hắn chẳng có cảm giác gì với những thi từ khác. Hơn nữa, đây là bài cung từ
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nap-thiep-ky-i/2063834/chuong-421.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.