Dịch: Tiểu Băng
Thềm đá rêu xanh, đường mòn yên tĩnh, rẽ tới rẽ lui, khi Tôn Võ đi trong núi, trước mắt đã không còn tòa điện Ngọc Hư cung mà chỉ còn cây xanh rậm rạp.
Không biết đi bao lâu, Tôn Võ bắt đầu thấy mỏi chân, thì trước mắt sáng lên, đạo quan đơn giản từng nhìn thấy ở dưới chân núi lại hiện ra, thấp thoáng trong rừng cây.
Sửa sang lại y quan, Tôn Võ đi thẳng về hướng đó. Một làn quang hoa bốn màu đỏ xanh đen trắng từ trong đạo quan bắn ra, địa hỏa phong thủy xung quanh như cuồn cuộn lên, khiến làn da của y khi nóng khi lạnh, khi khô khi ướt.
Mãi đến lúc này, Ngọc Hư cung mới thể hiện vài phần tiên gia dị tượng.
Đi một lúc nữa, quang hoa bốn màu hóa thành lốc xoáy, dần co lại vào giữa, như trở về Hỗn Độn, bao dung Vô Cực.
Lại tiến thêm một bước, Tôn Võ nhìn thấy đạo quan uốn éo như có linh tính, khoảng cách giữa hai bên khi gần trong gang tấc, lúc lại thành xa cuối chân trời.
Hư ảo bỗng vỡ tan, như hóa thành một tờ giấy mỏng, giấy mỏng cuộn mình, ngưng tụ thành một điểm, Ngọc Hư cung ở đằng sau lại trở về bình thường, ánh nắng lại sáng rực chiếu khắp cả vùng.
Tôn Võ trán mướt mồ hôi, không hiểu vì sao lại có dị cảnh này xuất hiện.
Đi thêm mấy bước, y chợt cảm thấy đạo quan như cùng với cả ngọn núi, lãnh thổ Đại Chu và cả lục địa rộng vô biên kết thành một thể, vững chãi trầm ổn, và thân thể của y cũng
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/nhat-the-ton-su-nhat-the-chi-ton/1216964/quyen-7-chuong-95.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.