Bốc Ưng vẫn còn chưa chết, Tiểu Phương cũng chưa đi.
Đội ngũ lại bắt đầu lên đường, cuối cùng sắp đến “thánh địa” La Tát cách Đại Cát Linh hai trăm năm mươi dặm.
Trời xanh thăm thẳm, mây trắng bồng bềnh, đỉnh tuyết trắng xóa ngắm nhìn từ xa, trong lòng Tiểu Phương mơ hồ cũng cởi mở thanh thản rất nhiều.
Nhưng chàng vẫn không quên Ba Oa.
Bốc Ưng nhìn thấy ra điều này.
- Còn có chuyện ta nhất định phải nói với ngươi. Bất kể ngươi có tin ra hay không thì cũng phải nói với ngươi.
- Chuyện gì?
- Ý nghĩa của Ba Oa là tuyết, tuyết là băng kết thành, màu sắc của tuyết khiết bạch như bạc.
Bốc Ưng nói tiếp :
- Ba Oa mới là thủy ngân thực sự.
Tiểu Phương không có phản ứng.
Chàng đang ngắm nhìn tuyết trắng nơi đỉnh cao và xa, mơ hồ như không nghe thấy Bốc Ưng đang nói gì.
Bốc Ưng lại nói :
- Vàng bị cướp mất vẫn còn chưa tìm ra được, Vệ Ưng Bằng vẫn sẽ không buông ta. Nhi tử chết đi mãi mãi không thể phục sinh, Lữ Tam cũng sẽ nhất định không buông tha cho ngươi.
Bốc Ưng chậm rãi nói tiếp :
- Lúc này người trong Tiễn tổ bọn ta đã thương vong quá nửa, bọn họ tuyệt sẽ không để bọn ta bình an quay về La Tát đâu.
Buổi tối mấy ngày này, lúc đội ngũ nghỉ ngơi, Tiểu Phương mơ hồ nghe thấy nơi xa xa thoang thoảng có tiếng vó ngựa phóng nhanh.
Vệ Ưng Bằng có phải là đã điều động tập trung tay chân, chuẩn bị tiến hành trận chiến cuối cùng hay không?
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/sa-mac-than-ung/1997596/chuong-8.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.