(*) Ở đây ý nói hai loại gấm vóc rất tốt, rất thượng hạng
Hè qua đi thì chính là đại thử (*). Từ cuối xuân tháng ba, thành Phụng Kinh bắt đầu hạn hán, kéo dài mấy tháng, đã khô hanh đến nỗi người ta chỉ muốn cả ngày ôm thùng nước đá để ngủ.
(*) ngày nóng (một trong 24 tiết, khoảng 22, 23, 24 tháng 7, là khoảng thời gian nóng nhất ở Trung Quốc)
Ngày hôm nay là ngày ấu nữ của Mạnh gia Thừa Bình Hầu phủ đến tuổi cập kê. Hơn mười ngày trước, phu nhân đương gia Nghê thị đã thiết kế xong xuôi thiệp mời thếp vàng, phái quản sự trong nhà phát đi hết tất cả.
Không hạn chế nhà cao hay cửa thấp, hễ trong nhà có tiểu lang quan nào vừa đến tuổi mà chưa kết hôn đều sẽ có một tấm. Kể cả những Lục Y lang (*) mới đăng khoa mùa xuân năm nay còn chưa chính thức nhậm chức cũng sẽ không bị bỏ sót.
(*) có nghĩa là quân phục chính thức của các quan chức cấp thấp thời xưa, nó có màu xanh lục, sau này thường được dùng để chỉ các quan chức có địa vị thấp.
Điều này cho thấy ý định gả con gái của Nghê phu nhân nhiều đến nhường nào, chỉ vậy đã có thể thấy rõ như ban ngày rồi.
Đáng tiếc ông trời không đẹp, sáng sớm hôm đó, trời phía đông mây dày vần vũ. Chưa đến giờ Thìn mà những hạt mưa lớn như Đông châu đã rơi xuống dày đặc, trong phút chốc khiến cả Hoàng thành vốn nóng rang nay được thấm ướt.
Cơn mưa rất tốt nhưng lại cầm chân không cho
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/sung-the-cua-ninh-than/1055111/chuong-8.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.