*Chú ý tình tiết máu chó, tác giả không chịu trách nhiệm =))
--- ------ ------
“Ngai như sơn thượng tuyết,
Kiểu nhược vân gian nguyệt.
Văn quân hữu lưỡng ý,
Cố lai tương quyết tuyệt.
Thê thê phục thê thê,
Giá thú bất tu đề.
Nguyện đắc nhất tâm nhân,
Bạch đầu bất tương ly.” [1]
Tiếng đàn lạnh lẽo lên trong đêm. Một khúc “Bạch đầu ngâm” vốn thê lương lại như có như không phảng phất sát ý. Tiếng miết dây đàn rin rít vốn là đặc trưng của cổ cầm, hiện tại lại như dồn nén bao uất hận, nghe thấy mà lạnh người.
Hỉ phòng từng rộn ràng náo nhiệt chăng đèn kết hoa, giờ đây quạnh vắng đến lạ. Khách tàn, rượu tan, mọi thứ chìm vào bóng tối. Thứ ánh sáng duy nhất là ánh trăng mờ ảo lạnh lẽo và hai chiếc đèn lồng leo loét dán chữ song hỉ. Chữ song hỉ đỏ rực đầy không khí vui mừng kia như giễu cợt bóng người cô độc ngồi đó.
Chỉ thấy, trong bóng tối, một nam nhân lặng lẽ ngồi bên dao cầm, toàn thân vẫn là hỉ phục đỏ thẫm. Màu đỏ ban ngày còn đầy không khí hân hoan, đêm đến lại có mấy phần ma mị đáng sợ. Đỏ như máu.
Thanh Thư bước vào nhìn thấy cảnh ấy, nhiều lần muốn nói lại thôi, một hồi lâu mới dám lên tiếng khuyên nhủ:
“Công tử, người hãy nghỉ ngơi đi, đã muộn thế này rồi, chắc là biểu tiểu thư không về đâu...”
“Từ hôm nay trở đi, không có biểu tiểu thư, chỉ có phu nhân, nhớ rõ chưa?” Nam nhân lên tiếng, giọng cũng lành lạnh như ánh trăng ngoài kia, chẳng còn ấm áp ôn
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tam-mong-thai-ho-tuy-co-to/1026795/chuong-10.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.