Harry chưa bao giờ biết đến một giấc ngủ như thế, thật sâu và giúp phục hồi sức khoẻ rất nhiều đến mức dường như anh chưa từng được trải nghiệm giấc ngủ thực sự trước đây, mà chỉ đơn thuần là một sự bắt chước. Anh cảm thấy mơ hồ khi tỉnh lại, cảm thấy say sưa trong giấc ngủ, thấy bị chìm nghỉm vào trong nó. Nheo lại đôi mắt đang mở, anh khám phá ra bây giờ đã là buổi sáng, những cánh cửa sổ treo rèm được tô điểm bởi ánh mặt trời. Anh không cảm thấy nhu cầu quá bức thiết nào để phải nhảy ra khỏi chiếc giường như anh vẫn thường cảm thấy. Lăn mình sang một bên, anh duỗi người một cách lười biếng. Tay anh chạm vào khoảng không.
Có phải Poppy đã chia sẻ chiếc giường với anh không? Một cái cau mày làm nhăn vầng trán anh. Có phải anh đã lần đầu tiên ngủ cả đêm với ai đó và quên luôn việc đó không? Lật lại, anh quay mình sang phía bên kia giường, tìm kiếm mùi hương của nàng. Phải… có dấu vết của hương hoa từ nàng còn vương trên gối, và tấm chăn mang mùi của làn da nàng, một sự ngọt ngào pha mùi hương hoa oải hương đã khuấy động anh trong từng hơi thở. Anh muốn ôm Poppy, đoan chắc với bản thân một lần nữa rằng đêm qua không phải là một giấc mơ. Thực tế là nó đã tốt đẹp đến mức phi lý nên anh cảm thấy một cái nhói lên của sự lo lắng. Có phải nó là một giấc mơ không?
Cau mày, anh ngồi dậy và cào ngón tay vào mái tóc mình.
“Poppy,” anh
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tempt-me-at-twilight/2036231/chuong-22.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.