Trương Dương không vẽ, dưới đề nghị của Khâu Tĩnh Hoan, bắt đầu cắt một bên trước.
Nhìn thấy có người mở đá, một số người ở lại, nhưng cũng có người rời đi nơi khác, tảng cát hắc ô của Trương Dương quá tầm thường, tảng nguyên liệu thô không nhỏ, nhưng biểu hiện không có gì đặc sắc, còn có vài vệt nấm.
Đối với dân chơi mà nói, tảng nguyên liệu như vậy rất dễ bị sụp.
Trong giới đổ thạch có câu, đặt mười cửa thua chính cửa, câu này không phải chỉ tất cả các loại đổ thạch, mà đặc biệt chỉ cát Hắc ô, một câu đơn giản đã thể hiện rõ tính cá cược lớn của cát hắc ô. Bạn đang đọc truyện được copy tại Cát Hắc ô không đặc biệt, lại có khuyết điểm, muốn cược tăng quá khó. Kỳ thực bản thân Khâu Tĩnh Hoan cũng không nắm chắc, anh ta nói vậy, chỉ để trao cho Trương Dương chút tự tin, anh ta đã biết Trương Dương trước giờ chưa từng chơi đổ thạch, hôm nay là lần đầu tiên. Trong lòng anh ta cũng tiếc cho Trương Dương, lần đầu chơi đã lựa chọn cát hắc ô có tính đánh cược cao, đáng ra nên lựa chọn loại khác. Những người chơi lần đầu trong lòng đều mang niềm hy vọng lớn, ai cũng muốn cược tăng. Đối với mấy người chơi này, chủ tiệm thường đề cử những loại dễ cược tăng, nhưng những nguyên liệu thô khó tăng mà cược tăng cũng có tác dụng kích thích người chơi, rất nhiều người chơi mới trong lòng đều nghĩ chỉ cần không lỗ là được rồi. Những người chọn thẳng cát hắc ô như Trương Dương quả
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/than-y-thanh-thu/623971/chuong-231.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.