CHƯƠNG 614: TIỂU CÔ NƯƠNG HIỂU BIẾT PHẠN VĂN.
Thiếu Lâm với thất thập nhị tuyệt kỹ uy chấn thiên hạ, Huyền Trừng đại sư tinh thông thập tam tuyệt kỹ, đã là đệ nhất nhân trong vòng hai trăm năm qua của Thiếu Lâm Tự, trong thập tam tuyệt kỹ, thì Huyền Trừng đại sư tự hào nhất là Bàn Nhược Chưởng, Bàn Nhược Chưởng là võ học cao thâm bên trong hệ thống võ thuật to lớn của Thiếu Lâm, trình độ khó luyện không thua kém gì Dịch Cân Kinh.
“Như hoặc trường dạ bất an, tâm niệm phân phi, như hà nhϊếp phục…?" Câu nói này viết trong bí kíp võ công của Bàn Nhược Chưởng, là của người sáng tạo ra võ công nói ra tâm cảnh nỗi lòng của mình vào bút ký.
Huyền Trừng đại sư có ý làm khó A Tử, vì câu nói này ngoại nhân tuyệt là không thể nào có khả năng nghe qua trước đó, thậm chí ngay cả đệ tử Thiếu lâm, đã từng nhìn qua câu nói này cũng đếm được trên ngón tay, lại thêm Bàn Nhược Chưởng chính là cao tăng trung thổ sáng tạo, không giống như là Dịch Cân Kinh truyền lại từ Thiên Trúc, bởi vậy trên thế gian căn bản không có câu nói này trong bản Phạn văn, dù cho là A Tử quả thật có hiểu Phạn văn, trong lúc vội vàng như lúc này cũng rất khó chuyển qua Phạn văn chuẩn xác được.
Nghe được lời nói của Huyền Trừng đại sư đại sư, A Tử quả nhiên biến sắc, nàng nào biết cái gì Phạn văn a, bất quá nói chuyện càn quấy lung tung mà thôi.
Chú ý tới thần sắc A Tử biến
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/thau-huong-cao-thu-cai-bien/58707/chuong-614.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.