Chẳng có điều gì như một cuộc thi có thể gợi lên điều tồi tệ nhất ở một người đàn ông - hay điều tốt đẹp nhất ở một người phụ nữ.
Tạp chí của Lady Whistledown, tháng 5 năm 1814
Anthony huýt sáo khi họ đi theo con đường quay lại ngôi nhà, liếc trộm sang Kate khi cô không nhìn thấy. Cô thật sự là một phụ nữ hấp dẫn. Anh không biết tại sao điều này luôn làm anh ngạc nhiên, nhưng thật sự là thế. Ký ức của anh về cô không bao giờ hoàn toàn sánh được với sự mê hoặc thật sự của gương mặt cô. Cô luôn ở trong sự vận động, luôn luôn mỉm cười
hoặc cau mày hoặc bĩu môi. Cô không bao giờ biểu lộ vẻ mặt bình thản mà những quý cô trẻ bị buộc phải làm.
Anh cũng rơi vào cái bẫy như mọi người khác trong xã hội - vì đã chỉ nghĩ về cô trong sự so sánh với em gái của cô. Và Edwina thật quá xinh đẹp, quá hoàn hảo đến mức tất cả mọi người ở gần cô đều phải trở thành cái nền cho cô. Thật là khó, Anthony thừa nhận, có thể nhìn vào bất cứ ai khác khi Edwina đang ở trong căn phòng.
Vậy mà...
Anh cau mày. Vậy mà anh chỉ liếc qua Edwina một cái suốt cả buổi chơi Pall Mall. Điều đó có thể hiểu được vì đó là trò chơi Pall Mall của nhà Bridgerton, và nó làm cho bất cứ ai mang họ Bridgerton trở nên tồi tệ; Chết tiệt, anh chắc chắn là sẽ không liếc nhìn lấy một cái về phía Prince Regent nếu ông ta tham gia vào trò chơi đó.
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/the-viscount-who-loved-me/972419/chuong-11.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.