Trong lòng nghĩ như vậy, nhưng lời hắn nói ra lại là: "Tiếng đàn của Dạ Đàm công chúa, mang theo một chút tình cảm nhớ nhà. Thật làm cho ta nhớ tới, mẫu phi cũng từng ở đây đánh đàn."
Hắn từ trong lòng ngực lấy ra một khối hổ phách, bên trong ngưng tụ một đoá hoa sen. Hắn dùng đốt ngón tay nhẹ nhàng vuốt ve, nói: "Khối hổ phách này là mẫu phi ta tặng cho ta khi bị giam cầm, Bà nói đoá hoa sen bên trong giống như bà, cả đời này truỵ nhân lạc hỗn (*),đều là thân bất do kỷ (*). Nhiều năm như vậy, ta vẫn giữ nó ở bên người. Mỗi lần gặp phải chỗ khó, nó đều cùng ta vượt qua, giống như mẫu phi ta luôn luôn ở bên cạnh. Công chúa là người đầu tiên theo ta thăm lại chốn xưa, ta sẽ tặng nó cho công chúa."
(*) truỵ nhân lạc hỗn: có nghĩa tương tự như câu ba chìm bảy nổi của Việt Nam.
(*) thân bất do kỷ: phải làm những việc trái với mong muốn, không được tự mình điều khiển bản thân.
Thanh Quỳ khẽ giật mình, hổ phách kỳ thực rất bình thường. Hoa sen bên trong càng giản dị hơn. Nhưng ý nghĩa của khối hổ phách này lại không hề tầm thường chút nào.
Nàng chìa tay ra tiếp nhận, phảng phất cảnh đời lênh đênh của nữ tử kia ngay trước mắt. Nàng nói: "Phần tâm ý này của Tam điện hạ, ta xin nhận. Ta sẽ nhanh chóng chẩn bệnh cho Ma phi, Tam điện hạ không cần lo lắng. Thời gian không còn sớm nữa, chúng ta vẫn nên sớm quay về thôi."
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/tinh-lac-ngung-thanh-duong/915446/chuong-68.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.