Trâu dê thành đàn dưới ánh mặt trời ấm áp, nhàn nhã ăn cỏ xanh, dân du mục cưỡi ngựa, thỉnh thoảng vung roi trong tay, ở giữa không trung súy một roi vun vút vang dội, sau đó xuy vài tiếng sáo miệng.
Bên ngoài lều may bằng da trâu, lão giả già nua xướng lên bài hát dân du mục thê lương, tiếng ca ẩn chứa ưu thương và cực khổ nhàn nhạt, dưới bầu trời mênh mông trên thảo nguyên, lại có vẻ phiêu đãng miên trường.
Trướng bồng hợp với trướng bồng, xa xa nhìn lại, từng tảng lớn trướng bồng màu trắng tụ cùng một chỗ, tựa như trên lớp nhung màu lục trải lại những viên ngọc trai trong sáng, thảo nguyên xa xa mơ hồ truyền đến tiếng vó ngựa trầm thấp cùng tiếng thét to. Cấp cho thảo nguyên tường hòa có thêm vài phần không khí sát phạt. Ngay giữa tảng lớn trướng bồng, mơ hồ có thể thấy được vương trướng màu vàng kim cao vót, được trướng bồng chung quanh bao bọc như chúng tinh củng nguyệt( nhiều ngôi sao vây quanh ánh trăng),khảm vương trướng ngay chính giữa.
Đầu cùng của thảo nguyên xuất hiện một ít điểm đen. Sau đó chậm rãi đến gần, cuối cùng xuất hiện một đoàn người hướng vương trướng vọt tới.
Giục ngựa đi ngay phía trước, là một hán tử cao to khôi ngô, đầu hắn đội nón da dê, mặc trường bào da dê, trong lúc phóng ngựa, gió mát phất khởi một góc nón, lộ ra khuôn mặt cuồng dã và một đôi mắt ngoan lệ như chim ưng. Người này chính là ngày trước đến Trung Nguyên làm sứ giả đàm phán, đại biểu Mặc Xuyết Khả
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/trong-sinh-phong-luu-thieu-gia/22452/chuong-357.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.