Hai người phụ nữ trong phòng chính là vợ bác Cả và vợ Lâu Triển —— Thu Dung, còn tiểu chính thái (1) Thu Dung nắm tay là con hai người, Lâu Diệp.
(1) = từ tiếng Nhật: Shotaro/Shota: Bé trai.
Chỉ những cậu bé/thiếu niên/ những chàng trai trẻ tuổi, ngây thơ.
Nguồn : trích chú thích trong cuốn “Chết, sập bẫy rồi” do Lục Hoa dịch.
Bác gái thấy bọn họ bước vào thì nở nụ cười, gọi Lâu Điện đến gần, sờ mặt anh, nói: “Cao hơn, cũng gầy đi! Có phải chuyến này đi vất vả quá không? Con có bị thương không?” Hỏi han xong xuôi, bà nhìn về phía Lâu Linh, cười nói: “Chắc đây là Tiểu Linh.”
Lâu Linh và Lâu Điện cùng nhau ngoan ngoãn gọi ‘bác gái’, sau đó làm quen với Thu Dung, ngoan ngoãn kêu “Đại tẩu”.
Còn tới tiểu chính thái trắng trắng non mềm thì đến lượt cậu bé ngoan ngoãn chào mọi người.
Thu Dung cười nói với con trai: “Diệp Diệp, đây là chú nhỏ, đây là cô.”
Sau khi cậu bé dùng giọng con nít chào hỏi, hơi nghi hoặc một chút nhìn mẹ, hỏi: “Mẹ, Diệp Diệp có mấy người cô?”
Vừa dứt lời, cả nhà cười ồ lên.
Lâu Nghiên cười nghiêng ngả nhất, cô chộp lấy tiểu chính thái hôn chụt một cái lên gương mặt quả táo của cậu, nói: “Diệp Diệp có hai người cô, cô là cô nhỏ, đây là cô lớn.
Những người khác không phải cô cháu, bọn họ đánh lừa Diệp Diệp!”
Tiết mục nhận người thân kết thúc, bác gái và Thu Dung vào bếp pha trà, Lâu Triển ôm con ngồi trên sô pha, thần sắc thả lỏng.
Mấy người Lâu Linh ngồi
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/trung-sinh-mat-the-doc-sung/937995/chuong-87.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.