“Thỏa thuận của anh với cha tôi ấy…”
Câu nói của Daisy cứ văng vẳng trong đầu Matthew rất lâu sau khi họ chia tay. Anh sẽ kéo Bowman ra một góc ngay khi có cơ hội để hỏi ông chuyện quái gì đang diễn ra. Nhưng trong lúc khách khứa rối rít như thế này thì cơ hội đó chắc phải chờ cho tới tối.
Matthew tự hỏi phải chăng ông già Bowman thực sự nảy ra cái ý tưởng gán ghép anh với Daisy. Lạy chúa Jesu, trong suốt những năm qua Matthew đã ấp ủ bao ý nghĩ liên quan tới Daisy, nhưng chẳng cái nào trong đó dính dáng đến hôn nhân cả. Nó luôn vượt quá xa phạm vi những khả năng có thể xem xét. Cho nên Matthew chưa từng hôn nàng, chưa từng khiêu vũ với nàng hay thậm chí đi dạo với nàng, hoàn toàn biết rõ chúng chỉ dẫn đến những kết quả bất hạnh.
Những bí mật trong quá khứ luôn ám ảnh hiện tại và gây nguy hiểm cho tương lai của anh. Matthew chưa bao giờ nguôi đi linh cảm rằng danh tính mà anh đã tạo ra có thể vỡ tan tành bất cứ lúc nào…Tất cả những gì người ta cần làm là đặt những miếng ghép lại với nhau, để nhận ra anh thực sự là ai và là con người như thế nào. Daisy xứng đáng có một người chồng trung thực và trọn vẹn, không phải người xây dựng cuộc đời mình từ những lời dối trá.
Nhưng điều đó không ngăn được Matthew khỏi lòng ham muốn nàng. Anh đã luôn ham muốn Daisy, với cường độ mãnh liệt dường như tỏa ra từ mọi lỗ chân lông trên da anh. Nàng
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/uoc-nguyen-mua-xuan-scandal-in-spring/2662427/chuong-3.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.