“Rõ ràng Daisy là còi cọc nhất trong mấy đứa,” Thomas Bowman nói vào buổi tối muộn hôm ấy, đi đi lại lại qua khu tiếp khách riêng nối liền với phòng của ông. Ông và Matthew đã hẹn gặp nhau sau bữa tối khi các vị khách khác đã tụ tập ở tầng dưới. “Nó thật bé nhỏ và nhẹ dạ, ‘hãy đặt cho con bé một cái tên rắn rỏi và thực tế,’ tôi đã bảo vợ mình khi con bé được sinh ra. Jane hoặc Constance hay cái gì đó đại loại như vậy.
Thay vì vậy bà ấy lại chọn Marguerite…một cái tên Pháp, Cậu hãy nhớ kỹ!...sau tên của một người bà con bên ngoại của bà ấy. Và rồi nó còn xuống cấp hơn khi Lillian, lúc ấy mới có bốn tuổi, khám phá ra rằng Marguerite là một từ tiếng Pháp chỉ một loài hoa tầm thường chết giẫm. Nhưng từ đó trở đi Lillian gọi luôn con bé là Daisy, và nó mắc kẹt…
Trong lúc Bowman tiếp tục nói dông dài, Matthew nghĩ cái tên đó mới hoàn hảo làm sao, bông hoa bé nhỏ với những cánh hoa trắng hiện ra quá đỗi thanh tú và cũng dũng cảm lạ thường. Nó nói lên rằng trong một gia đình toàn những tính cách áp đảo người khác thì Daisy luôn luôn giữ nguyên được sự thật bướng bỉnh về bản tính của mình.
“…Đương nhiên là tôi sẽ phải bọc đường cho thỏa thuận này,” Thomas Bowman vẫn đang nói. “Tôi biết cậu đủ rõ để chắc rằng cậu sẽ chọn cho mình một kiểu phụ nữ hoàn toàn khác, một người có những năng lực thiết thực hơn là một cô gái phù phiếm như Daisy. Vì thế-“
“Không
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/uoc-nguyen-mua-xuan-scandal-in-spring/2662428/chuong-4.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.