Edit: Ry
Ông Lý tâm thần không yên, ngay cả dân làng cũng sinh lòng sợ hãi vì đe dọa của Âu Phục.
Đúng là ông Lý không sắp xếp thỏa đáng, tế phẩm bị cướp đi, tế điển không thành công, còn có vô vàn chi tiết khác... Ánh mắt âm u của họ chuyển sang người ông Lý, như bầy rắn độc rình mò, im ắng thè lưỡi, rét lạnh lập tức ùa tới.
Tất cả là lỗi của ông.
Sự chỉ trích của dân làng rất rõ rệt.
Ông Lý cảm nhận được ánh mắt quanh mình, lồng ngực trở nên nặng nề tưởng như sắp không thở được, thành ra không rảnh để quản đám người xứ khác nữa.
Kể cả khi đám Âu Phục không thèm nể nang bỏ đi, lúc đi còn cười đầy giễu cợt, có cả nét hả hê độc ác rõ mồn một vì châm ngòi thành công. Nhưng thôn dân lại chẳng ai ngăn cản, không buồn nhìn theo họ, mà chỉ dùng ánh mắt giữ chặt lấy ông Lý, như thể sợ một phút sau ông ta sẽ chạy.
Ông Lý càng thấy khó thở, khập khiễng đi tới, nhìn chiếc quan tài trống rỗng. Tiếng ông ta khản đặc câu được câu mất.
Chỉ có thể cam kết: "Tôi sẽ làm lại... Một buổi tế điển hoàn mỹ."
Như vậy thì những người khác mới bằng lòng tha cho ông ta.
Một bên khác, trời đã gần sáng.
Nước sông dâng cao dù không khiến kiến trúc trong làng bị hư hại, nhưng cũng đánh thức người dân.
Ví dụ như lúc này, Béo dậy còn sớm hơn bình thường. Ông ta mặc một cái áo phao rộng thùng thình, đi ra sân, kiễng lên quan sát bên
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/vu-khi-hinh-nguoi/1451471/chuong-263.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.