Không biết Tấn Thành đế sợ y gây phiền phức cho lão tam, hay thế lực của y quá lớn, cản đường lão tam, mà ngay cả người của y cũng không được phép ở lại kinh thành.
Bình thường, những vương gia được được hoàng đế sủng ái, hoặc các huynh đệ không bị tân đế kiêng kị đều sẽ được giữ lại kinh thành, hưởng vinh hoa phú quý. Thành Bảo Tuyên ở Tây Bắc, nếu không được hoàng đế tuyên triệu thì cả đời này y cũng không thể quay về.
Một trận gió từ đâu lùa tới, Thiệu Hoa Trì bỗng nhiên run rẩy, im bặt. Bây giờ còn chưa đến mùa đông, sao đã lạnh như thế.
Ngài không tin ta, hay là không dám tin?
Thiệu Hoa Trì cung kính dập đầu với Tấn Thành đế. Y đã nghĩ đến kết quả tồi tệ nhất rồi, chỉ trầm giọng đáp, "Nhi thần tuân mệnh."
Ngoài trời mưa giăng kín mắt, nhưng không một cận thị nào đến che ô. Thiệu Hoa Trì lặng lẽ biến mất trong màn mưa ấy.
Nhìn bóng dáng y khuấn dần, Tấn Thành đế lại thở dài vài tiếng.
"Hoàng thượng, bảo trọng long thể." An Trung Hải nhìn dáng vẻ già nua, yếu ớt của hoàng đế, thầm rơi lệ.
Lúc trước, vì chuyện của Lý tẩu nên lão bị Thiệu Hoa Trì và Lệ phi khống chế, ép làm không ít chuyện. Nhưng Lý tẩu đã qua đời hai năm trước, Thiệu Hoa Trì không còn gì để uy hiếp lão nữa. Bây giờ, hoàng thượng cũng sắp đi, những người gần gũi với lão lại ít đi một.
"Trẫm già rồi...." Ánh mắt Tấn Thành đế lộ vẻ hoài niệm, "Nếu là ngày trước, biết đứa
Truyện được đăng tại truyenso.com. Đọc tiếp tại đây: http://truyenso.com/thai-giam-chuc-nghiep-to-duong/512776/chuong-256.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.